Українська Русский English
Отдых в УкраинеНовости туризма

Где заказать перевод документов с нотариальной заверкой в Киеве?

22.07.2021 15:57 | просмотров: 229

Нотариальный перевод – особый вид перевода, наделяющий иноязычную копию правомочностью оригинала. Придать юридическую силу переводу может только процедура, называемая заверением. Разумеется, текст должен полностью соответствовать оригиналу.

Какие документы требуют нотариального заверения?

Любой документ, выданный государственными структурами и скрепленный гербовой печатью, имеет определенный статус на территории нашей страны. Однако, помимо государственных бумаг существует масса технической, научной, медицинской документации которая изначально не подтверждается государственным способом.

Если гражданин Украины собирается выехать за границу, ему необходимо подготовить соответствующий пакет документов. Причиной выезда может служить учеба, работа, бизнес, лечение или туристическое путешествие. В ряде случаев государство, в которое осуществляется въезд, может затребовать перевод следующих документов:

  • Удостоверений.
  • Паспортов.
  • Свидетельств.
  • Доверенностей.
  • Дипломов.
  • Аттестатов.
  • Лицензий.
  • Договоров.

В особую категорию следует отнести медицинские документы, а именно: заключения, истории болезней, выписки, рецепты. Перевод подобных бумаг сопряжен с рядом трудностей, например:

  • Медицинская терминология в разных странах не может быть переведена дословно. Следовательно, необходимо вмешательство специалиста, имеющего образование смежное с медицинским. В его задачу входит корректный перевод номенклатуры и понятий.
  • Различные нормы оформления бумаг. Здесь также не обойтись без квалифицированного консультанта.

Аналогичная ситуация складывается с техническими и юридическими документами. Однако точный и правильный перевод, в полной мере передающий стилистику и содержание –всего лишь половина дела. Содержание таких бумаг требует лицензирования, которое осуществляется только юристом. В результате данной процедуры, копия на иностранном языке обретает юридический вес в правовом поле третьей страны.

Где осуществить нотариально заверенный перевод?

Юридическое подтверждение переводов производится той организацией, которая выдала оригинальный документ. Например, за заверкой диплома необходимо обращаться в Министерство образования и его филиалы.

Таким образом, возникает ситуация, в которой гражданин, желающий получить перевод документов с заверением у нотариуса, вынужден искать услуги разных специалистов. Это вынуждает человека тратить большое количество средств, времени и сил. Бюрократическая машина неповоротлива, и гражданин вынужден оббивать пороги различных инстанций. Однако, если обратится в бюро переводов Атлант, данной волокиты можно избежать.

Наша компания на рынке уже много лет. Среди прочих наших услуг есть и нотариальный перевод документов, осуществляемый в кратчайшие сроки по приемлемой цене. Клиенту достаточно предоставить оригинал или прислать его фото на электронную почту. Обо всем остальном позаботятся наши специалисты. Заказчику останется только забрать готовый, заверенный нотариусом, результат.

Читайте также

Відпочинок в Яремчі — пансіонат «Первоцвіт» Читать полностью

Возможности оконной фурнитуры, о которых вы могли не знать Читать полностью

Детская одежда: модные тенденции 2021 Читать полностью

Стоматологический туризм в Киеве Читать полностью

Неокуб: увлекательное детское развлечение Читать полностью